Фото Юриса Роги
Добавлен: 20.10.2016
18 октября в центральной библиотеке Краславского края собралось довольно много читателей и других заинтересованных лиц, пришедших на встречу с писателем и публицистом Борисом Фишманом.
Публику с писателем познакомила заведующая центральной библиотекой края Валентина Магидас. В мероприятии участвовали также представители посольства США и заместитель председателя Краславской краевой думы Виктор Моисей, который призвал присутствующих быть активными и задавать гостю вопросы, а также подчеркнул важность дружественных отношений жителей края с белорусским народом.
Борис Фишман, которому сейчас 37 лет, родился в 1979 году в Минске (Белоруссия), а в 1988 году вместе с родителями эмигрировали из Союза Советских Социалистических Республик в Соединенные Штаты Америки. Писатель получил научную степень по русской литературе в Принстонском университете, а также степень магистра по фантастической литературе в Нью-Йоркском университете. Его работы были опубликованы в разных престижных изданиях. Сейчас писатель живет в Нью-Йорке. «Замененная жизнь» - это его первый роман, который в 2014 году по опросу американского журнала «The New York Times» попал в первую сотню самых популярных книг США.
Борис Фишман начал беседу в библиотеке с того, что прошло уже 29 лет, с тех пор, как он эмигрировал в США, но все эти годы он старался не забывать родной язык. Затем он рассказал о своих чувствах после переезда в США, когда многое отличалось от жизни в Минске. Он все еще хорошо помнит запах сирени, каштаны, которые росли во дворе, снег, хоккей и то, что был единственным, кто не смог научиться кататься на коньках. Внезапно все поменялось, и не только потому, что Америка сильно отличалась от СССР, но и потому, что он начал осваивать английский язык и помогал родителям освоиться в новом мире. Далее писатель рассказал о том, как ему удалось приспособиться к новой жизни, какую роль в этом процессе сыграла его семья и писательская деятельность. За свою жизнь он объехал десятки стран, гостил в России и в Белоруссии, но в Латвии побывал впервые, и на четвертый день визита посетил Краславу.
Во время встречи Борис Фишман ответил на многие вопросы, и только некоторые из них были о политике и экономике, в основном люди интересовались его творчеством и впечатлениями. Читатели спрашивали о том, действительно ли гость пишет по-русски так же хорошо, как рассказывает? Борис подтвердил, но добавил, что свои литературные работы пишет по-английски. К сожалению, на русский язык они не переведены, и писатель воспринимает это болезненно, потому что написанный им роман об эмиграции русских в США, по его мнению, мог бы заинтересовать многих жителей России и русскоязычных из других стран. Даже бразильцы перевели это литературное произведение, потому что нашли там интересные для себя моменты. Книги Бориса Фишмана перевели также наши соседи эстонцы, а еще итальянцы, голландцы, французы, немцы.
На вопрос о том, что ему понравились в Латвии, писатель ответил, что очень понравилась Рига, это не только красивый, но и очень спокойный город: «Я живу в Нью-Йорке, где мне иногда кажется, что, если спуститься в ад, то можно попасть в Нью-Йорк, поскольку в этом городе все движется с невероятной скоростью, а вокруг царит постоянный невообразимый шум. Конечно, многие от этого заряжаются, но я, писатель, люблю тишину и покой.
Самой приятной неожиданностью в Латвии стало то, как здесь все работает. В гостинице интернет работает без перерывов. Я купил в магазине карту предоплаты, которая не только недорогая, но и выполняет все, что написано в инструкции. Я побывал во многих странах мира, где все было по-другому. Люди здесь дружелюбные и гостеприимные, говорят по-английски. Еда вкусная, дизайн интересный, книжные магазины красивые. Приехав к вам, в этой части государства ощущения такие же позитивные, но немного другие. Здесь я тоже в Европе, но эта территория мне напоминает места, где я родился, и это чувство греет мою душу по-другому. Мне здесь нравится, только жаль, что в Краславе мы можем погостить всего один день».
Конечно, были и другие вопросы о творчестве и дальнейших планах, а также о том, почему именно книга «Замененная жизнь» попала в сотню лучших? Писатель сказал, что самый точный ответ можно получить у представителей журнала «The New York Times». Его субъективное мнение - может быть, потому, что в Америке существует большой интерес к жизни эмиграции. Борис Фишман рассказал, что американцы почти ничего не знают о мире за океаном, возможно, поэтому возник такой интерес к тому, что там происходит. В последние годы в США увеличилось количество переведенных книг, чего раньше не наблюдалось. Наиболее востребованными в последние годы являются книги итальянских и норвежских авторов, большой интерес также вызывает Россия.
Борис Фишман - еврей, который родился в Белоруссии, вырос в США, много путешествовал, поэтому ему был задан и такой вопрос: «Что вы называете своей родиной?»
Борис Фишман: «Моя родина - это литература!»
Этот ответ был воспринят громкими аплодисментами.
Юрис Рога,
фото автора
November - 2024 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
M | T | W | T | F | S | S |
01 |
02 | 03 | ||||
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 | 10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 | 17 |
18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |