Sunday, 10. November, 2024День имени: Markuss, Mārcis, Mārtiņš
crest1 crest2

Автор романа «Mātes piens» писательница Нора Икстена в Краславе

Добавлен: 11.04.2019

Встреча читателей с писательницей Норой Икстеной и журналистом Лиегой Пиешиней прошла в уютной атмосфере в цокольном зале  Центральной библиотеки Краславского края. Все вопросы, так или иначе, были связаны с романом Норы Икстены «Mātes piens», который охватывает период времени с конца Второй мировой войны и рассказывает о судьбах трех поколений женщин. Автор романа отметила, что груз славы и успеха, достигший всемирного размаха, нести не так уж легко. Гораздо приятнее приехать и выступить в небольшой аудитории в Краславе, чем путешествовать по большим городам мира и говорить на английском языке.

Труд и идеи

 «Проза - это тяжелый труд - сначала надо пробраться через языковые заросли, освоить языковую кухню и т. д.», - призналась участникам встречи Нора Икстена. «Я написала 25 книг, и эти книги, как снежный ком, распространяются по всему миру, но я до сих пор не ощущаю себя писателем. По своей природе я - простой человек, мне нравится делать простые вещи - так возникают идеи. Очень много идей возникло во время путешествий по Латвии, встречаясь с людьми».

Об отношении окружающих к людям культуры

 «Я очень агрессивно ограждаю себя от различных желтых изданий», - подчеркнула писательница. «Я не хочу огласки. Конечно, мои книги доступны для общественности, и я не могу отказаться от интервью, которое должна дать потому, что так хочет мой издатель, поскольку ему надо продавать книги, и еще он хочет, чтобы люди что-то знали о моей личной жизни, но я стараюсь свести такое общение к минимуму. Я абсолютно простой человек, как все мы, и свою частную жизнь хочу оградить от чужих глаз.

Меня охватывают разные чувства. Мы ездим по латвийским библиотекам, и я ощутила огромную волну любви по отношению к моим книгам, в частности к роману «Mātes piens». Тогда я чувствую, что делаю то, что нужно, и мне это, конечно, очень приятно.

В Италии, Японии, Америке или в Англии мои книги – это нечто новое, там люди словно открывают мир заново. В Англии в течение двух лет я дала около 60 интервью. 21-й век требует, чтобы писатель в некотором смысле себя продавал, и это не так просто. Об этом я говорила со многими своими коллегами и подавляющее большинство не готовы выходить в свет и находиться перед огромной аудиторией, говорить о своих делах, поддерживать интерес публики, не быть слишком печальными, но и не слишком бравурными и др.».

«Mātes piens»  - «Padomju piens»

Роман «Mātes piens» в Англии был издан под другим названием - «Padomju piens». Писательница рассказала, что это был дальновидный и мудрый поступок британского издателя, потому что в тот момент, когда книга появилась на британском рынке, там о латышской литературе не знали абсолютно ничего. Норе Икстене повезло встретить фантастического издателя, которому книга очень понравилась, и он захотела добиться того, чтобы книга соответствовала самым высоким стандартам британского книжного рынка.

«Мне сказали, что нельзя оставить мое название романа», - рассказала писательница. «Потому что именно в этот момент на канале «BBS» начали показывать сериал с таким же названием, он был об Англии 17-го века и не имел ничего общего с моей книгой. Я была ужасно сердита, буквально хлопнула дверью в издательства, а потом снова зашла и сказала: «Хорошо, тогда назовем книгу так - «Padomju piens»! Это было сказано в гневе, но издатель согласился. Через четыре дня издатель мне написал, что роман отправлен всем «крутым» букинистам, и они ответили, что это фантастическое название для британского рынка!»

Любимое блюдо латыша - другой латыш

Это было отправной точкой для роста популярности, а в Латвии о писательнице распространялась негативная информация, что она якобы продает себя на британском рынке. Это ничего, что после выхода ее романа на волне популярности на британском рынке появилось 45 произведений латышской литературы в переводе. Это ничего, что крупнейшие британские газеты и блоггеры писали о латышской литературе, и им было важно знать, кто такие Инга Абеле, Марис Берзиньш, Визма Белшевица, Регина Эзера и многие другие авторы книг.

Нора Икстена рассказала участникам встречи, что название «Padomju piens» - это второе значение этой книги - это то отравленное молоко, которое мы должны были пить в советское время, и никто у нас не спрашивал, хотим мы этого или не хотим. Просто было такое молоко, и мы его пили,  но мы знали и правду. Британцам очень важен именно человеческий рассказ о том, что происходило между матерью и дочерью, с чем связана метафора о молоке. Они в этом романе прочитали все между строк, а также признали свою вину в том, что их интерес к этому времени, к тому, как мы жили за железным занавесом, не был достаточно активным. Весь мир знает, что такое Холокост, но то, что Сталин сделал с народами СССР, по-прежнему в мире неизвестно.

Теплая молочная пенка

Оказывается, люди разных поколений подтвердили писательнице, что они хорошо помнят теплое молоко и молочную пенку со своих школьных лет. Они сказали, что читали этот эпизод в книге, и мурашки бежали по их спине, вспоминая теплое молоко из своей прежней жизни.

«Молоко -  это феноменально», - продолжила автор романа. «Самое интересное, что именно это же помнят люди моего поколения в других местах мира. Наверное, была в мире такая волна, когда считалось, что пить молоко полезно для здоровья, хотя в настоящее время признано, что у многих людей есть аллергия на молоко, и с молоком надо быть очень осторожным. Да, тема молока присутствует в книге  в воспоминаниях о детстве. Я только со временем узнала, что у меня есть аллергия  на молоко, но об этом в то время не говорили. Тем не менее, молоко - это напиток жизни, а молоко матери - первый в жизни напиток. Издателю я рассказа о том, что матери в Латвии всеми силами борются, чтобы у них было молоко. В Англии, наоборот, если это возможно, детей кормят смесью».

Способность вернуться назад

Больше творческого процесса создания новой книги писательнице нравятся все другие вещи в этой жизни - работать в саду, ходить по грибы, играть со своей собакой. Она также очень любит приглашать в гости друзей и готовить для них еду, а во время написания романа «Mātes piens»  Нора Икстена потеряла вкусовые и обонятельные ощущения.

«Это был очень интересный и эмоциональный год, когда я стала другим человеком», - поделилась автор книги. «Однажды на кухне я поняла, что больше не чувствую вкуса. Я была настолько «погружена» в текст, что мне надо было вернуться назад. Когда я поставила последнюю точку в романе, три дня просто спала. Помню, как я вошла на кухню, вдохнула и поняла - все вернулось, и я снова могу готовить! Но такова цена, которую платит писатель. Это другое пространство, это не реальной мир, параллельная реальность с метафорами, погрузившись в которую надо уметь вернуться назад, но есть много людей, которые просто не в состоянии сделать это».

Новая  книга

Конечно, всем участникам мероприятия хотелось узнать, какую новую книгу пишет Нора Икстена? Писательница ответила, что в жизни у нее есть несколько увлечений, которым можно посвятить книгу. Одно из них – готовка, второе – грибы, третье - собаки.

«Сейчас я пишу книгу «Suņu dzīve», это рассказы о девяти собаках и истории об их хозяевах»,- поведала Нора Икстена.

Кто-то из участников встречи поинтересовался,  не планирует ли писательница издать детектив?

«Вообще-то надо подумать, спасибо за идею!» - последовал ответ.

Юрис Рога,
фото автора



Новый опрос

November - 2024
M T W T F S S
 
01
02 03
04
05
06
07
08
09
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Wednesday, 06.11.2024

Фото дня

  • Фото Юриса Роги

2015. Copyright © Krāslavas vēstis. All rights reserved.
webbuilding.lv mājas lapu izstrāde