Фото Юриса Роги
Добавлен: 28.02.2023
В этом году, 16 апреля, Краслава отмечает 100 лет со дня получения прав города. На основании материалов Латвийского государственного исторического архива мы публикуем самые важные исторические факты, развеивающие многие мифы об истории нашего города. Сначала - немного о происхождении названия города.
В определённые периоды истории Краслава носила разные названия на разных языках: Kraslaw, Креславль, Kreslawka, Kreslava, Krōslova, Kruoslova, Krāslava.
В 1920 году все еще использовались различные формы названия местечка, вызывая путаницу и недоразумения в государственных учреждениях. Так, например, в письме Почтово-телеграфного главного управления Министерства путей сообщения от 27 августа 1920 года, адресованном административному отделу Министерства внутренних дел, говорится следующее: «В своем письме № 60127 от 9 января этого года Департамент по делам Латгалии сообщает о названиях городов, местечек и волостей Латгалии на латышском языке, среди которых есть и название местечка «Крослова» (Kroslowa). Теперь, напротив, начальник Латгальской области пишет, что этот город называется «Краслова» (Kraslowa). В связи с этим расхождением в названии, главное управление просит сообщить, какое из них является правильным».
4 сентября 1920 года Департамент самоуправления обратился к правлению местечка Краслава согласно распоряжению Административного департамента № 10737 от 31 августа 1920 года «usmeklet pehz wezeem dokumenteem un pasiņot meesta ihsto nosaukumu» (изучить все документы и сообщить подлинное название местечка). Здесь следует отметить, что все изученные в архивах документы по данной теме написаны согласно старой орфографии, но в дальнейшем мы будем использовать современную латышскую орфографию для более легкого восприятия содержания текста.
Правление местечка Краслава в письме № 2184, адресованном Департаменту самоуправления Министерства внутренних дел, сообщает, что на заседании правления от 6 сентября 1920 года было решено, что «правильное название города – Креслава». Письмо было подписано председателем правления местечка Ф. Милтовичем. Начальник Латгальского округа не согласился с этим мнением и написал письмо в Министерство внутренних дел: «Сообщаю, что мнение правления местечка ни на чем не основано и является неправильным». Производное «Креслав» (Kreslaw) происходит от польского и русского названий, а латышское название местечка – «Краслова» (Kraslowa), которое по-латгальски произносится «Крослова» (Kroslowa), поэтому я поручил правлению местечка придерживаться названия «Краслова» (Kraslowa) до научного выяснения этого вопроса». Начальник Латгальского округа подчеркивает, что латышское название местечка до сих пор не использовалось, и что все правление местечка состоит из представителей других национальностей, которые не говорят по-латышски. Действительно, согласно переписи населения 1925 года, в Краславе проживало 1716 евреев, 984 поляка, 833 латыша, 445 русских, 428 белорусов и 79 представителей других национальностей.
21 сентября 1920 года Департамент самоуправления Министерства внутренних дел написал письмо в Министерство образования с просьбой сделать свое заключение о правильном названии местечка Креслава. 23 сентября Министерство образования перенаправило письмо в Латвийскую высшую школу. 27 сентября факультет лингвистики и философии Латвийской высшей школы ответил: «В связи с Вашим письмом от 23/IX 1920 года № 12832 факультет лингвистики и философии имеет честь сообщить, что после обсуждения вышеуказанного вопроса на заседании факультета 25/IX факультет признал, что из всех представленных форм названия города Краслава наиболее правильным является Краслава, по-латгальски - Krōslova, согласно старой орфографии - Krahslawa». Письмо подписали декан факультета Янис Эндзелинс и секретарь Э.Блессе. На документе поставлена круглая печать факультета лингвистики и философии Латвийской высшей школы.
6 октября 1920 года Департамент самоуправления Министерства внутренних дел довел до сведения правления местечка заключение факультета лингвистики и философии Латвийской высшей школы о правильном названии местечка – «Краслава». Следует отметить, что в заголовке документа название местечка написано с долгим гласным -ā (согласно старой орфографии – Krahslawa). Этот факт можно объяснить тем, что в то время орфография латышского языка находилась в процессе становления, и только 24 мая 1922 года правительство издало закон о новой орфографии.
Архивные документы обобщила Алла Ломановская, хранитель главного собрания Краславского исторического и художественного музея.
Фотографии из собрания Краславского исторического и художественного музея
P.S. Документ Латвийского государственного исторического архива: заключение факультета лингвистики и философии Латвийской высшей школы о правильном названии – Краслава (LNA LVVA F3723, apr. 2, 296. lieta, 407. lpp).
October - 2024 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
M | T | W | T | F | S | S |
01 |
02 |
03 |
04 |
05 | 06 | |
07 |
08 |
09 |
10 |
11 |
12 | 13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 | 20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 | 27 |
28 |
29 |
30 |
31 |