Фото Юриса Роги
Добавлен: 27.06.2023
В начале XX века в Краславе жил и работал книгоиздатель Казимир Бартулс (Бартуланс). В то время в Краславе не было типографии, и Казимир Бартулс печатал свои книги в Риге, Вильнюсе и Санкт-Петербурге.
Насколько известно, это были книги религиозного содержания на латгальском языке. Возможно, что он издавал книги и на других языках и на другие темы, но об этом нет никакой информации.
Вероятно, это был не единственный бизнес Казимира Бартулса, обычно такие люди владели книжным или канцелярским магазином. Судя по фамилии, он мог быть поляком, белорусом или литовцем. Не исключено, что он был латгальцем, поскольку изданные им книги не являются прямыми перепечатками, они достаточно оригинальны.
В течение четырех десятилетий (1865-1904) в Латгалии было запрещено печатать тексты латинскими буквами. Если поляки, живущие в Латгалии, могли заказывать нужные им польские книги, газеты и журналы из Варшавы и других мест, то латгальцы, живущие в Латгалии, оставались в абсолютном духовном неведении - на местах им не разрешали, и в другом местоположении действительно не было такой возможности.
Когда в 1904 году запрет на печать был снят, краславчанин Казимир Бартулс очень быстро отреагировал на это известие и опубликовал одну из первых официальных книг на латгальском языке. Она состояла из 340 страниц и продавалась в Аглоне, Резекне и Даугавпилсе. Она также продавалась в столице империи, Санкт-Петербурге, и в латгальских поселениях в Сибири.
Одним из крупнейших латгальских поселений в Сибири была Краслава - так назвали новое место жительства переселенцы (которые добровольно уехали в Сибирь, потому что в Латгалии земли на всех не хватало1) из окрестностей Краславы2. Каково же было удивление этих латгальцев, когда в качестве подарка в сибирской Краславе, у реки Енисей, они получили молитвенник, который был издан в настоящей, родной Краславе!
С 80-х годов 19-го века до начала Первой мировой войны из Латгалии в Сибирь уехало около 25 000 переселенцев. В 1926 году газета «Rīgas Ziņas» («Рижские новости») сообщила, что в Минусинском уезде Енисейской губернии живет много латышей, большинство из них - эмигранты из Латгалии3. Самый большой населенный пункт - Краслава, где есть школа и церковь.
В 1935 году в Сибири было 105 латгальских поселений4, в которых проживало 16 976 человек5. Самым крупным поселением была Тимофеевка (151 дом) в Венгеровском районе Западносибирского края, на втором месте была Краслава (128 домов) в Краснотуранском районе Красноярского края. В то время в Сибири было 63 латгальские школы, одна из которых - неполная средняя школа - находилась в Краславе. В 1935 году в этой школе обучалось 130 детей.
Вероятно, в то время в этом селении, окруженном тайгой, в сундуке вместе с реликвиями хранилась книга - «Gromoteņa liugsonu un dzismu uz guda Diwa Kunga ikšan Trijadibas winiga», изданная Казимиром Бартулсом в 1904 году. Она была карманного формата - 12 см х 8 см. Хотя эта книга с самого начала имела большой тираж, она была переиздана в 1905, 1906 и 1915 годах.
Во время запрета на печать старые книги износились, а новых не было. Люди стремились заполучить такие книги, покупали их для себя, дарили другим.
В первые годы запрета на печать Густав Мантейфель почти десять лет подряд (1861-1870) издавал в Риге/Тербате календарь «Inflantu zemis laikagromota». Это было популярное и значимое издание, о котором знал и Казимир Бартулс. Возможно, это был ловкий маркетинговый трюк или символическое отношение к прошлому, но в 1910 году Казимир Бартулс из Краславы также издал календарь с тем же названием – «Inflantu zemis laikagromota»6.
Библиограф Лилия Лимане пишет, что даже во время запрета на печать Казимир Бартулс распространял запрещенные книги, за что был наказан7. По ее данным, Казимир Бартулс родился в 1867 году и опубликовал около двадцати книг.
В 1912 году в Краславе вышла книга «Diws ar mums» с указанием, что ее издал Казимир Бартулс. Переизданная книга была опубликована в 1915 году в Краславе, а также в Ярославле8. Считается, что во время Первой мировой войны Казимир Бартулс эвакуировался в Россию, но продолжал свою прежнюю работу. Вполне вероятно, что он жил в Ярославле. В этот город были эвакуированы несколько заводов из Латгалии, здесь находились наши беженцы и их семьи.
Многие мужчины из Латгалии были призваны на войну, и многие взяли с собой на фронт вещи, которые должны были защитить их от ран и смерти - крестики, ладанки, четки и т.д. А также молитвенники. Изданные Казимиром Бартулсом молитвенники были очень популярны во время Первой мировой войны - они были в чемоданах беженцев и в рюкзаках фронтовиков.
Следы самого Казимира Бартулса в это время исчезают. Если бы он вернулся в Латвию, об этом, вероятно, были бы какие-то сведения9.
Валентин Лукашевич,
историк культуры
[1] Таких людей обычно называли столыпинскими переселенцами.
[2] Аналогично формировались названия латгальских поселений в Сибири - Режинка, Букмуйжа, Двинка.
[3] K. К. Жизнь латышей в Сибири // «Rīgas Ziņas», 08.02.1926.
[4] Многие латгальцы погибли во время репрессий 1937-1938 гг.
[5] Колоткин М. Н. Латгальские поселенцы в Сибири / Отв. ред. А. В. Андронов, Л. Лейкума. 2-е изд., испр./ – Ачинск: Региональная общественная организация «Центр латгальской культуры» Красноярского края; Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2012.
[6] Апельс М. История латгальских периодических изданий // «Zīdūnis», 1939, № 9.
[7] http://lgdb.lnb.lv/index/person/6/ (skat. 09.03.2023.)
[8] Сейле В. «Leidz 1935. g. latgališu izlūksnē izdūtōs grōmotas» // «Latgolas Škola», 1937, № 6.
[9] Годом смерти Казимира Бартулса обычно указывается 1915 год. В конце 30-х годов 20-го века в Краславской думе кассиром работал Б.Бартуланс, вероятно, что он был родственником известного книгоиздателя Краславы.
November - 2024 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
M | T | W | T | F | S | S |
01 |
02 | 03 | ||||
04 |
05 |
06 | 07 |
08 |
09 | 10 |
11 |
12 | 13 |
14 | 15 |
16 | 17 |
18 | 19 |
20 |
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 | 30 |